Skip to content Skip to sidebar Skip to footer

Comment on dit BTS en anglais ?

Le Brevet de Technicien Supérieur (BTS) est un diplôme emblématique du système éducatif français. Sa traduction en anglais soulève souvent des interrogations, notamment pour les étudiants souhaitant poursuivre leurs études ou travailler à l’étranger. Dans cet article, nous allons explorer les différentes façons de traduire et d’expliquer ce diplôme dans un contexte international.

En bref

Le BTS se traduit généralement par « Advanced Technician Certificate » ou « Higher National Diploma » en anglais. Bien qu’il n’existe pas d’équivalent exact dans les pays anglophones, le diplôme britannique le plus proche est le HND (Higher National Diploma). Les principales différences résident dans la durée des études, le contenu des programmes et la reconnaissance internationale. Le système éducatif français se distingue par sa structure unique, ce qui peut compliquer la comparaison directe avec les diplômes étrangers.

Décryptage de l’acronyme BTS

Le BTS, ou Brevet de Technicien Supérieur, est un diplôme national de l’enseignement supérieur français créé en 1959. Il se prépare généralement en deux ans après l’obtention du baccalauréat. Ce diplôme professionnel de niveau Bac+2 vise à former des techniciens spécialisés dans divers domaines, allant du commerce à l’industrie en passant par les services.

Le BTS se caractérise par sa forte orientation professionnelle, combinant enseignements théoriques et stages pratiques en entreprise. Il existe plus de 100 spécialités de BTS, couvrant un large éventail de secteurs d’activité. Ce diplôme est particulièrement apprécié des employeurs pour son aspect concret et sa capacité à former des professionnels rapidement opérationnels.

L’équivalent anglophone du diplôme français

La traduction du BTS en anglais peut varier selon le contexte et le pays concerné. Voici les principales traductions utilisées :

  • Advanced Technician Certificate : Cette traduction met l’accent sur le niveau avancé et technique du diplôme.
  • Higher National Diploma : Utilisée principalement dans le contexte britannique, cette appellation souligne le caractère national et supérieur du diplôme.
  • Associate’s Degree : Dans le système américain, le BTS peut être comparé à un Associate’s Degree, bien que les deux diplômes présentent des différences notables.

Il est important de souligner qu’aucune de ces traductions ne correspond exactement au BTS français. Chaque système éducatif possède ses propres spécificités, rendant les comparaisons directes délicates. Lors de la présentation de votre BTS à l’étranger, il est souvent nécessaire d’apporter des explications complémentaires sur la nature et le contenu de la formation.

HND : le cousin britannique

Le Higher National Diploma (HND) britannique est souvent considéré comme l’équivalent le plus proche du BTS français. Voici un tableau comparatif pour mieux comprendre les similitudes et les différences entre ces deux diplômes :

CaractéristiquesBTS (France)HND (Royaume-Uni)
Durée2 ans2 ans
NiveauBac+2Équivalent à 2 années d’université
OrientationProfessionnelleProfessionnelle
SpécialisationPlus de 100 spécialitésLarge gamme de domaines
StageObligatoireSouvent inclus, mais pas systématique
Poursuite d’étudesPossible en licence professionnelle ou école spécialiséePossibilité de compléter par une année pour obtenir un Bachelor’s degree

Malgré ces similitudes, le HND et le BTS conservent des différences notables, notamment dans leur structure pédagogique et leur reconnaissance sur le marché du travail national.

Les spécificités du système éducatif français

La difficulté de trouver une traduction exacte du BTS en anglais s’explique en grande partie par les particularités du système éducatif français. Voici quelques spécificités qui distinguent le BTS des diplômes anglo-saxons :

  • Formation sélective : Contrairement à de nombreux pays où l’accès à l’enseignement supérieur est plus ouvert, le BTS fait l’objet d’une sélection à l’entrée.
  • Alternance théorie-pratique : Le BTS met fortement l’accent sur l’alternance entre cours théoriques et stages pratiques, une approche moins systématique dans certains pays anglophones.
  • Reconnaissance nationale : Le BTS est un diplôme national, garantissant une uniformité de la formation sur l’ensemble du territoire français, ce qui n’est pas toujours le cas à l’étranger.
  • Spécialisation précoce : Le système français encourage une spécialisation plus précoce que dans de nombreux pays anglo-saxons, où la première année universitaire est souvent plus généraliste.

Ces particularités rendent le BTS unique et expliquent pourquoi sa traduction littérale ne suffit pas toujours à en saisir toutes les nuances.

Communiquer sur son diplôme à l’international

Lorsque vous présentez votre BTS dans un contexte international, il est crucial d’adopter une approche claire et détaillée. Voici quelques conseils pour valoriser efficacement votre diplôme :

  • Utilisez une traduction reconnue (ex : « Advanced Technician Certificate ») tout en mentionnant l’acronyme BTS entre parenthèses.
  • Précisez la durée de la formation (2 ans) et son niveau (équivalent à 120 crédits ECTS).
  • Détaillez le contenu de votre formation, en mettant l’accent sur les compétences acquises et les projets réalisés.
  • Mentionnez les stages effectués et leur durée, un atout souvent apprécié à l’international.
  • Expliquez brièvement le système de sélection à l’entrée, soulignant ainsi la valeur de votre admission.
  • Si possible, fournissez des équivalences reconnues dans le pays cible (ex : comparaison avec le HND au Royaume-Uni).

En adoptant cette approche, vous permettrez à vos interlocuteurs étrangers de mieux comprendre la valeur et les spécificités de votre formation BTS.

L’évolution du BTS dans un contexte mondialisé

Face à l’internationalisation croissante de l’enseignement supérieur, le BTS s’adapte pour améliorer sa reconnaissance à l’étranger. Plusieurs initiatives ont été mises en place :

Le système ECTS (European Credit Transfer and Accumulation System) permet désormais une meilleure comparaison des diplômes au niveau européen. Le BTS, équivalant à 120 crédits ECTS, s’intègre ainsi plus facilement dans le paysage éducatif international.

Des partenariats internationaux se développent, permettant aux étudiants en BTS d’effectuer une partie de leur cursus à l’étranger. Ces échanges favorisent la reconnaissance mutuelle des diplômes et enrichissent le contenu des formations.

L’harmonisation des diplômes au niveau européen, dans le cadre du processus de Bologne, contribue à une meilleure lisibilité du BTS à l’international. Bien que des différences persistent, cette démarche facilite les équivalences et les poursuites d’études à l’étranger.

Ces évolutions témoignent de l’adaptation continue du BTS aux exigences d’un monde professionnel de plus en plus globalisé, renforçant ainsi sa valeur sur la scène internationale.

Laissez un commentaire

Guider les individus
vers la réussite

Observatoire du stress © 2025.